霍斯福德的新英格兰维京人. 1 

读者服务部的汉娜·戈瑟尔特

联邦大道:从波士顿延伸到邻近的牛顿市的那条大路, 从公共花园到查尔斯河畔奥本代尔的十一英里长的林荫大道, 在90号州际公路和95号州际公路的交界处突然结束. 它的顶端是联邦大道购物中心, 这是一条风景如画的绿道,有一排历史人物的雕像,通往花园的入口. 

戏剧性地凝视着立交桥的阴影, 列夫埃里克森, 穿着19世纪想象中的短锁子甲束腰外衣, 拳头放在臀部的姿势看起来很迷人, 青铜锁在他身后翻滚. 这座雕像最初标志着国家广场的尽头,后来搬到了附近 Charlesgate 1917年,离MHS只有一步之遥. 

在我们最近一期的播客中,没有发生的事情,彼得·德拉米博士. Kanisorn Wongsrichanalai坐下来讨论雕像的起源, 以及MHS如何符合其叙事. 

青铜雕像的照片,描绘了一个人站在石基上, 从背面看, 周围都是粉红色的郁金香. 雕像后面是一座有汽车的天桥
联邦大道购物中心的列夫·埃里克森雕像.

挪威人纪念碑 

这一切始于1876年12月,在一次纪念挪威小提琴家奥勒·布尔的招待会上1,其中Rev. 爱德华·埃弗雷特·黑尔提议对布尔对这座城市的奉献表示敬意,并成立了一个“挪威人纪念委员会”. 委员会的目标是双重的. 1)建立一座纪念碑,纪念发现美洲的北欧人;2)保存 Dighton岩石 (包括短暂地赠予丹麦)2. 该委员会的成员都是波士顿的知名人士,比如州长亚历山大·赖斯和市长塞缪尔·科布, 但在整个事件中具有象征意义的是埃本·诺顿·霍斯福德(他的生活在播客中有更好的概述), 一位前化学教授因他的兰福德发酵粉专利而发家致富. 

In 1880, 黑尔的表亲, 威廉·埃弗雷特, 将委员会和雕像的问题提交给卫生部:“我希望, 先生, to call the attention of the members to a scheme which is assuming somewhat serious proportions; in which, 如果真是明智的话, the Historical Society ought to help; against which, 如果不是这样, 抗议是我们的责任. I mean the scheme for erecting a monument to some person called the first discoverer of New England; not, 然而, 约翰·卡伯特, 或塞巴斯蒂安·卡伯特, 或Verrazzano, 而是一个不确定的北方人, 给谁, 请允许我说一个很糟糕的双关语, 有人建议设立一个 列夫 雕像.”3 

雕像再次被提及是在1887年11月4 会议, 当时,一个委员会被选出来对雕像的有效性作出最后裁决, 它在前一个月隆重揭幕了吗. 在12月, 有一个结论:“相信列夫·埃里克森的存在和相信阿伽门农存在的理由是一样的. They are both traditions accepted by the later writers; but there is no more reason for regarding as true the details related about his discoveries than there is for accepting as historical truth the narrative contained in the Homeric poems.” 

波士顿港和马萨诸塞州周边城镇的雕刻地图, 在水城的河边有个x标记
“流经湖泊入海的河流”《og体育官网》出自 北方人的问题 (1889); image credit Internet Archive.

待续…… 


1 布尔是卡尔·克里斯蒂安·拉夫(Carl Christian Rafn)og体育平台维京人在哥伦布之前发现美洲的理论的坚定支持者, 这个理论早在本世纪初就已发表,引起了广泛的兴趣. 布尔在这件事上的大部分感情都在他的书中表达出来了 回忆录 他的妻子萨拉·查普曼·布尔(Sara Chapman Bull)死后写的,她是剑桥的居民.有关雕像委员会成立详情的回忆录(270-76页). 

2 我第一次在Rasmus Bjorn Anderson的“新版本的序言”中看到这一点 美洲不是哥伦布发现的, 1877, 它本身就很有趣, 因为这本书的前扉页上还题写着. Mauk, 他忠实的朋友和仰慕者奥勒·布尔,1879年11月,剑桥, 第二个题词是“致弗朗西斯·R·[塞尔]·哈特先生”. 向奥拉夫·奥尔森致以最亲切的问候,1930年奥斯陆。”. 

3 马萨诸塞州历史学会会刊[第1辑],卷. 第十八章(1880年5月),页.79-81. 的双关语, 尽我所能, 是基于一个古老的动词“leif”的用法,意思是“愿意”或“高兴”. 

4 马萨诸塞州历史学会学报,第二系列,卷. (1887年11—12月)第4页.12, 42-44.